立即联系我们,获取定制化音视频本地化解决方案
观看下方3分钟视频,详细了解言灵音视频本地化服务
70+种语言的音视频本地化服务
6种联合国认定的全球通用语言
汉语、英语、法语、俄语、西班牙、阿拉伯语
60+种国家和地区语言,涵盖亚洲、欧美、非洲三大语系
亚洲语系:日语、韩语、泰国语、越南语、柬埔寨语、缅甸语、印尼语、老挝语、孟加拉语、菲律宾语、马来西亚语、土耳其语、尼泊尔语、印地语、乌尔都语、乌兹别克语、哈萨克语、吉尔吉斯语、阿塞拜疆语、土库曼语、维吾尔语、藏语、苗语、蒙古语、普什图语、僧加罗语、迪维希语、泰米尔语、波斯语、希伯莱语
欧美语系:德语、葡萄牙语、意大利语、乌克兰语、加泰罗尼亚语、挪威语、丹麦语、瑞典语、芬兰语、冰岛语、荷兰语、弗莱明语、匈牙利语、波兰语、希腊语、保加利亚语、罗马尼亚语、捷克语、斯洛伐克语、黑山语、克罗地亚语、塞尔维亚语、斯洛文尼亚语、格鲁吉亚语、波斯尼亚语、爱沙利亚语、立陶宛语、阿尔巴尼亚语、拉脱维亚语、马其顿语、拉丁语
非洲语系:斯瓦希里语、豪萨语、祖鲁语、马尔加什语、阿非利堪斯语
我们能处理的音视频格式
提供所有常见音视频格式的本地化技术服务,包括但不限于:







我们是如何做音视频本地化的
以技术手段将不同语言融合到一部片子中,让全球用户无障碍观看。
多语言誊写(原视频有字幕)
把原视频字幕抄写下来,形成带时间轴的文本,为后续本地化处理做准备。
多语言听写(原视频无字幕)
针对原视频的语音部分进行听写,把语音精准转变为文本。
多语言听译
译者一边聆听原视频语音,一边通过大脑中的翻译动作,直接输出目标语言的书面文本。
多语言笔译
对视频文本(脚本)进行笔译。
单双语字幕制作
在原视频画面上添加翻译后单语或双语对照字幕。
多语言配音(中籍、外籍)
针对不同类型、不同需求的视频,匹配不同的专业级配音演员进行录音棚配音。
视频特效处理
对视频画面特效文字进行本地化处理,在特效样式不变的情况下,文字同步转换成另一种语言。
视频剪辑、合成制作
针对客户提出的剪辑、合成需求,将字幕、配音文件、背景音乐和视频结合,输出定版视频文件。
如何保障本地化音视频的质量

职业化的音视频本地化技术团队
• 有经验的项目管理人员
• 由专业翻译人员负责听写文本的检查
• 由具备丰富视频文字翻译经验的译者来执行翻译、审校流程
• 专业的配音演员进行配音
• 专业的视频特效处理、剪辑、合成人员

标准化的音视频本地化作业流程 (LDL AVL Standard Workflow)
需求确认
语言、视频类型、处理格式、多语言呈现方式
方案制定
本地化
技术处理
技术处理
交付后
修改服务
修改服务
典型案例

AWS
英译中,听写、翻译、字幕、配音、合成

派克笔
英译中,剪辑、合成

德龙电器
英译中,特效、剪辑

通力电梯
中译英,字幕、配音、剪辑、合成