公司讯:2025年7月初,言灵公司最新一期企业内刊《蒲公英》2025年第2期正式发布。作为公司内部沟通与经验沉淀的重要载体,《蒲公英》持续聚焦跨境传播的前沿动态,致力于为员工提供深度洞察与实战经验分享。
本期《蒲公英》围绕“AI时代的挑战与破局”主题,设置了多个精彩栏目,其中,有总经理传递公司战略方向与坚定信念的年中寄语;有展现言灵独特精神风貌与企业文化建设成果的专题内容;有回顾上半年那些值得铭记的重要时刻与项目里程碑的精彩瞬间;有助客户成功出海的经典案例深度解析;有对行业焦点话题的前沿探讨,把握行业发展脉搏;还有一线员工的精选工作日报,真实呈现基层工作的点滴日常。这些丰富而多元的内容,全方位勾勒出言灵在2025年上半年的发展轨迹与战略思考。
拥抱AI时代:言灵向“跨境传播解决方案提供商”全面转型
总经理Steven Zhang在年中寄语中明确提出:“我们必须完成向‘跨境传播解决方案提供商’的自我进化。”这一战略方向为言灵未来的发展锚定了清晰的路径,标志着公司正式迈入以“营销驱动、内容赋能、语言支持”为核心的三层业务结构的新阶段。在Steven提出的整体战略指引下,言灵的每一位员工都在积极探索如何提升服务能力、拓展服务边界。项目总监Sunny Zhang分享在项目初期,她就已开始借助AI厘清客户需求、优化资源配置,并激发新的思考路径,使整个项目规划更系统、更高效。“AI已经不仅仅是一个工具,更像是另一个可以协助我做判断、补盲区、拓思路的项目伙伴。”她的实践正是言灵员工在转型过程中主动求变、拥抱创新的真实写照。
2025上半年:专业服务赋能海量中国企业成功出海
回顾2025年上半年,言灵成功协助数十家国中国企业在海外市场实现品牌和产品的有效传播。从道通公司的亚太区的境外社媒媒体运营,到塞纳集团的高管领英账户的打造;从瑞幸咖啡的视频本地化服务,到自然堂网站英文品牌故事的重新表达;从神州数码伦敦书展的专业影像拍摄,到苏州工业园区赴日参展的一站式多语言解决方案,言灵始终坚持以客户需求为核心,提供定制化、整合式的出海传播支持。无论是技术文档翻译、国际会议口译,还是网站本地化与音视频制作,言灵都凭借专业、高效的服务能力,帮助客户跨越文化壁垒,实现品牌国际化落地。
与此同时,言灵公司不断致力于帮助海外企业进入中国市场。来自美国、德国、法国、加拿大、英国、日本、瑞士以及意大利等二十多国家的企业和机构委托言灵提供了一系列的本土化的传播服务,从中国市场的社交媒体运营、中国版网站搭建到中文讲解的产品视频制作、品牌内容的中国市场创译,从中国各地行业展会的展台视觉的设计与制作,到举办线上和线下的各类同传和交传的口译服务以及各类文字敏感或格式复杂类文件的笔译。这些外资企业涉及生命科学、高科技、制造、能源、消费品和奢侈品等多个热门行业。
自成立以来,言灵始终坚持“做高质量的出海传播服务提供商”的初心,致力于为企业与组织走向全球市场提供专业传播支持。未来,我们将继续深耕内容传播与跨文化沟通,不断升级服务能力,为客户打造更具影响力的品牌出海解决方案。
关于言灵中国:
言灵中国(英文品牌:Landelion China)是一家聚焦跨境业务的整合传播服务提供商,以“营销、内容、语言”三层服务架构为核心,帮助客户在全球市场高效拓展业务。我们为境外品牌落地中国及中国企业走向海外,提供从社交媒体运营、网站和视频的本地化内容制作,到多语言文档笔译和国际会议口译的一体化解决方案,及时、稳定、优质地解决跨境传播和增长中的各类挑战,持续为客户的跨境发展注入传播新动能。
电话:400-097-8816 邮箱:marketing@landelion.com